LUINO, 8 settembre 2025-La città di Luino si prepara ad accogliere un evento speciale per celebrare la nuova traduzione di “Addio alle armi” di Ernest Hemingway, commissionata da Mondadori. L’appuntamento, intitolato “Oltre Luino – Hemingway e il Lago Maggiore”, si terrà sabato 13 settembre 2025, alle 18:00, nella Biblioteca Comunale di Luino, con ingresso libero.
L’evento assume un significato profondo e simbolico, dato che Luino e altre località del Lago
Maggiore sono tappe decisive nel romanzo. È proprio attraverso questi luoghi che il protagonista fugge in barca verso la libertà. A svelare la nuova versione del testo sarà la scrittrice e traduttrice Silvia Pareschi, incaricata da Mondadori di rielaborare un capolavoro che per decenni ha parlato al pubblico italiano grazie alla storica traduzione di Fernanda Pivano.
L’incontro esplorerà cosa significa ritradurre un’opera già consacrata e quale responsabilità comporti intervenire su parole che, per molti, sono diventate intoccabili. Pareschi condividerà i suoi strumenti di lavoro, dalla sensibilità linguistica al rigore filologico, fino alla capacità di “sentire” la voce dell’autore.
Dopo l’intervento di Silvia Pareschi, il giornalista Simone della Ripa dialogherà con la traduttrice per far emergere scelte, dilemmi e retroscena di un mestiere affascinante ma spesso invisibile. Sarà anche l’occasione per affrontare un tema attuale e controverso: il ruolo dell’intelligenza artificiale nel mondo dei media e della traduzione letteraria. L’incontro offrirà spunti di riflessione su come l’AI stia cambiando il lavoro del traduttore e fin dove può o deve spingersi quando si tratta di restituire la voce unica di un autore.
L’evento è sostenuto dal Comune di Luino, Confcommercio Ascom Luino e dal Rotary Club Laveno – Luino Alto Verbano.
Serena Botta, assessore alla Cultura del Comune di Luino, ha espresso il suo orgoglio: “La presenza dei nostri luoghi nelle righe del romanzo e la rilevanza mondiale di tale opera rendono l’amministrazione comunale orgogliosa e lieta di ospitare questo evento.”
Franco Vitella, presidente di Confcommercio Ascom Luino, ha sottolineato il valore dell’iniziativa: “È un onore e un piacere accogliere Silvia Pareschi, poter conoscere e capire quanto difficile e prezioso sia il lavoro di traduzione. Ancor di più il piacere di sentire e capire le dinamiche di ‘Addio alle armi’, dove Hemingway ha citato i nostri luoghi e il nostro lago.”
Giuseppe Di Rocco, presidente del Rotary Club Laveno – Luino Alto Verbano, ha ribadito l’importanza della cultura: “Un libro rappresenta un viaggio grazie al quale esplorare nuovi mondi ed arricchire la propria mente. I doni come la Cultura non solo vanno custoditi, ma condivisi e moltiplicati.”
Chi è Silvia Pareschi
Silvia Pareschi è una delle più importanti traduttrici di letteratura angloamericana, collaborando con case editrici come Adelphi, Einaudi e Mondadori. Ha tradotto autori del calibro di Don DeLillo, Cormac McCarthy e Zadie Smith. Per Mondadori sta curando le nuove traduzioni di Ernest Hemingway, di cui sono già usciti “Il vecchio e il mare” e “Addio alle armi”. Nel 2024 ha ricevuto il prestigioso premio Pavese alla carriera. È anche autrice della raccolta di racconti “I jeans di Bruce Springsteen e altri sogni americani” (Giunti 2016) e del saggio “Fra le righe. Il piacere di tradurre” (Laterza 2024).




